1-я часть (страница)
АРАБСКИЙ ТАЛИСМАН Вздох солнцем захлебнувшихся песков, где вязнет вязь дождей-еретиков, -- смятенной тенью выжженных врагов задобрит расстающихся богов, -- там руслом к миражу реки приник бездетным высыхающий родник. Не доплетён из лунных дней венок, и перекормлен ножнами клинок. В желтящихся утехах удержи зелёный взгляд святейшего хаджи! Оставит смеха эхо на века истоком истощённая река... Не сурами исписанный закат в рассветном безъязычьи виноват... Верну пескам писаний их надрыв, закладками колодцев начинив. |
W. R. Мельников-Starquist |
|
* * * Переусердствование в возжигании свечей пред иконами принуждает лики святых к пассивному курению. А кадильное вздымли- вание грозит им атеросклерозом нимбов!.. |
W. R. Мельников-Starquist
* * * А для деревьев будет Страшный суд? Господь-самшит, архангел-кипарис к небесной лесопилке отнесут кроноос мой -- иссушенный каприз; в древесный ад мой бросят разветвлёд -- на вечное съеденье древоточцам... Но с теми, кто подкорками живёт, назначить я свидание не прочь сам! Лист‘wooden‘но и нощно поливать (*) рай беззаботанический умеет: взапой занудабрения глотать -- любое древо одеревенеет... (*) вудэн (англ.) -- деревянный. |
* * * 1. Из табачных листьев сделаю бумагу; brief ‘мой-подславщавелем (1) кисловесье склею. В тушь упала кисть. Ев- ангельскому магу сбрасывать плащ, -- Авелем средь снегов белею... In-vitro‘лли бегают, in-vivo‘влечённые, in-situ‘неядствуя: (2) in-spe‘лео-логосом; (3) голос из бутлега вьют, в ‘пьютер облачённые. Локи не злорадствуй я -- волко‘dove: берлого-псом (4) сны свои облая, затравлю крепчаем, к хану Хубилаю буду назначаем войска казначеем!.. Блески на мече ем. 2. Опятью-гдевять=скоро-к-пять снимать счастливые числивки, закат кинжалый умно жать, в туМаньёсю твердя отрывки. Неделимый берег дрОби обываем десятично; место лобное -- как лобби, чтобы жирный ноль острич, но: плавно интегрАльфы спят в омегабайтах; эльфы-l‘etoile‘фы (5) не растопят слайд- ,,, (6) Язык растайский затопил БенГаллию,-- в Шри-ЛАнкару сребрызги долетели. В Мадагаскарцер заточили Кали-Ю- густеющую духоту в апреле. В телефонных клеммах курится прохладан. Капитаном Nemo в nihil‘ьотинебо (7) верности доклад дан. Поиграем в blood‘ушки? (8) Щёчки -- на прикладушки,-- славный бала‘gun!,, (9) (1) бриф (англ.) -- краткий; (2) ин-витро, ин-виво, ин-ситу (лат.) -- в пробирке, в организме, в месте нахождения; (3) ин-спе (лат.) -- в надежде на...; (4) дав (англ.) -- голубка; (5) ль-этуаль (фр.) -- звезда; (6) ях (дари) -- лёд; (7) нэмо, нигил (лат.) -- никто, ничто; (8) блад (англ.) -- кровь; (9) ган (англ.) -- ружьё. |
W. R. Мельников-Starquist |
|
* * * Поэты умирают в электричках, от счастья невозможности постичь: как рифмуется с билетом арбалет?.. Где много запятых, там малоточья, бессрочно пригвоздившие бесстрочья, смеются в-скобки-схваченным вослед. Забвение – забавное забрало: анналов пересохшие каналы, прилива ждёт ковчег «Позавчера». Хароном притворился Васудэва, присвоив переправо разогрева – и тлеет безбилетная жара. Голодным и в собратстве не найти сыть. Где выл поп-фолк, давно играют симфо. И вынуждена имя рассекретить графленая под мифы псевдонимфа. |
W. R. Мельников-Starquist |
|
* * * Борису Гребенщикову Мне пришлось называться рекою лимонного сока, заструиться в бумажный песок по ступеням верлибров, распугав притворившихся зебрами заспанных тигров и омыть крест часовни, что срублена возле истока. Та воронка от взрыва желаний – по прозвищу Небо, -- что воспета принявшим за флейту трубу паровоза, мне раскрыла, что месяц – всего лишь опилок-заноза, извлечённый землёю из корки межзвёздного хлеба. Я узнал, как целуются сны со взрывною волною, разгадав несогласие шлема с бураном валькирий. Разрубив все затворы гаремов святош-перемирий, оберну одеялом Микен полинявшую Трою. Нелинованный лев приготовил мне кисточку с тушью, и клыкастый иероглиф поднял на рога упрощённость. Я прошу изумлённым галактикам непосвящённость и пройду по артерьям подтекстов и головокружью. Небосклонностям крыш незнакомы восторги подвалов; погребам не понять надкарнизные шелесты крыльев. ВосСоздатель не в силах желать обращения в пыль Ев, не отведав Адамовых яблок и спелых астралов. |
W. R. Мельников-Starquist |
|
* * * Я мазал бутерброды постным небом, глотая кровь Христову из-под крана и споря со святым Борисо-Глебом: почём нисходит импортная прана?.. Каков налог на торжища во храмах? И высоки ли урожаи манны? И кто грехи отпустит лицам в рамах, чьи взоры до гуманности туманны?.. Пергамент цвёл Кумранскою отвагой; страдал бесплотно плотник Назаредкий... ...Прости Скандинаивному варягу камней друидеальную расцветку. |
W. R. Мельников-Starquist |
|
* * * Оплавленность открестия, отринутость отплытия... Пылит асбестом бестия – в снега не в силах выйти я, -- крысиной рысью впрыскивать с Мадейры нейролептики... Язычника изыскивать по правилам осептики. Сипят портреты сепией в немом фотограффекте, в суглинном влаголепии, в Вифанской вивесекте. От неба избавлестница свисает заземлентою. Не пить Благую весть с лица – как древко флагоденствую. ...Вода окамеНевская. Выпиливаю зеркало из льдов завесы Зевса я, что вздыбье исковеркало. |
W. R. Мельников-Starquist |
|
* * * In vitro з`veritas воздам, зов к ничего-не-проИсходу, где несозревность пней к плодам в самовлюблётную погоду. Не взвил шутихи порох од. Со звонниц спилены пилястры. Крестовых похотей поход собрал в букет энтузиастры. Навзрыв рыдал запал опальный, Набив оскомину осколкам. Репейник пан-или-пропальмой стучит в окно и слышит: Welcome!,, Пил допотополь плач пилы. Во исцеленье пуль от цели НовоЗаветер пыль в стволы Набил – пророки загалдели: «Сменил капритчи на киприд изголодавшийся изГойя!..» Воспоминатрия хлорид лизнув, иду со сладким в бой я. Мигни, магический Магритт! |
W. R. Мельников-Starquist |
|
* * * Извлечены из ночи бденья и из минувшего – занозы. Я охладел к оледененьям и разлюбил сухие розы. Я заплутал в деепричаще – в лесу dream`учем-трехсосновом. Кетцальпинист молчит кричаще, с Wehr`шин сорвавшийся к основам. День отведённых взглядов Норы – и Фенрир-волк в нору увлёк кость. Возжечь минорные мейноры – изжарить неосведомлёгкость! Первопрестолько, сколько стоит, платил за трон в патронном зале. Грустит игумен-гуманоид, кого рассТроицей терзали. Изгложет листья осчастля, – их причащастье – в том увечье: богемофильных веселя под расслаблеянье овечье. |
W. R. Мельников-Starquist |
ФОБОСОФИЯ Прижат Платонною спесивой и -- Аристоттепель ли, снег ли -- я Бебельярдною Марксивой в каФейербахе играю в Гегли. Дидроют снег Монтескьемосы, на Вольтермометр не глядя: Сенекагда! Монтень отбросив, Кьеркегорят приЦельса пряди. Трактат читая Лао-Цзычно, к Хайдеггерою ПрислоНицшесь, ждёт гайдаМакиавеллично Спинозарений, плутопившись в Аквинном соусе рэБэкон. В Камюнхен скрылись Дерридамы; в Сартропиках Бланшорох вечен, Батайны неосознаваймы. РасКанты грома -- глухим анДанте, как Шопенгаурбицы залпы. Блез-Паскальзнувшись, туз-Декарты с демоСократий снимут скальпы! Рерихтиолог Штайнервозный кошМаркузе устлал Блаватой. Шпенглирик стонет мутнослёзный, -- Диогенетик спит пузатый. «От МорЭразма я очнулся!» -- в Мюнцеркви разозЛютер шепчет. Гуссер-ли волк, жующий Гуса, Чаадаевший чада лепет?.. Ортегаисты свет поГассят; непонимаятник Фуколы пропишет и Барта покрасит: пусть полигЛотман множит школы!, Подвесит на Тертуллианах Бергсонный ус китовой тау; на Сведенборгиях в Кафканнах ждёт гуВернадских ноохау... ПриШеллинг ждёт Эмпедоклада, и хвою растеряли Фихты; стучит Бердятлом отзвук ада, в Руссокна дышат Расселликты. Детей Мамардашвиличает -- Лосевших, оплодоФлоренских; Анаксагорбясь, отвечает на письма шизоФрейдов венских... Гурджинсы сбросив, я свиваю на штАбелярах коКонфу; прослАвиценность не теряя, стелю себе философу. |
Вилли R. Мельников 3 часть (страница) |
© Мельников-Starquist W. R, 1998-2000.
© Царскоселький журнал для поэтов "Мансарда", 1998-2000